Information to employee | Munkavállalói tájékoztatás |
A munka törvénykönyvéről szóló 2012. évi I. törvény (a továbbiakban: Mt.) 46. § (1) bekezdésében foglalt tájékoztatási kötelezettség teljesítése érdekében ezúton írásban tájékoztatom az Önre irányadó munkafeltételekről: | This is to inform you of the terms and conditions governing your employment in compliance with the obligation set forth in Article 46, Section (1) of Act I of 2012 on the Labour Code (hereinafter referred to as the “Labour Code) |
A NAPI MUNKAIDŐ | DAILY WORKING HOURS: |
A heti munkaidő 40 óra. | The number of working hours are 40 hours/week. |
AZ ALAPBÉREN TÚLI MUNKABÉR ÉS EGYÉB JUTTATÁSOK: | BENEFITS- IN EXCESS OF THE BASE SALARY AND OTHER BENEFITS |
Alapbérén felül az Mt. 140–145. paragrafusaiban meghatározott juttatásokra jogosult a munka törvénykönyvében rögzített feltételek fennállása esetén. | You are entitled to the benefits determined in Articles 140-145 of the Labour Code in excess of your base salary, subject to the conditions specified in the Labour Code. |
A MUNKABÉRRŐL VALÓ ELSZÁMOLÁS MÓDJA, A MUNKABÉRFIZETÉS GYAKORISÁGA ÉS A KIFIZETÉS NAPJA: | DATE AND FREQUENCY OF PAYMENT OF THE SALARY |
Munkabérét a Munkáltató havonta utólag, a tárgyhónapot követő hónap 5. napjáig köteles elszámolni az Mt. 155–156. paragrafusaiban foglaltak szerint. Ha ez a nap szombatra vagy vasárnapra esik, az ezt megelőző pénteki nap. | The payment of salary shall be made subsequently, on a monthly basis, on or before the 5th day of the month following the subject month as provided in Articles 155-156 of the Labour Code. If such date is either Saturday or Sunday, then the salary payment date will be the preceding Friday. |
TÁJÉKOZTATÁS | DUTIES AND RESPONSIBILITIES |
A Munkáltató a munkakörébe tartozó feladatokról külön okiratba foglalt munkaköri leírásban tájékoztatta Önt. | The duties and responsibilities shall be specified in the job description, which is incorporated herein by reference. |
A MUNKAKÖRÉBE TARTOZÓ FELADATOK: | RULES PERTAINING TO HOLIDAYS |
Szabadsága mértékére és számítási módjára az Mt. 115–121. paragrafusai és a Munkaszerződés 8. pontja az irányadó, míg a szabadság kiadásának a szabályait az Mt. 122–125. paragrafusai tartalmazzák. | The number and the way of calculation of holidays shall be governed by Articles 115-121, whereas the rules for taking days off are set forth in Articles 122-125 of the Labour Code |
A SZABADSÁG MÉRTÉKE, SZÁMÍTÁSI MÓDJA ÉS KIADÁSÁNAK SZABÁLYAI: | NOTICE PERIOD |
A felmondási idő megállapításának a szabályait az Mt. 69. paragrafusa tartalmazza. | The rules for calculating the notice period are set forth in Article 69 of the Labour Code. |
A MUNKÁLTATÓRA ÉS A MUNKAVÁLLALÓRA IRÁNYADÓ FELMONDÁSI IDŐ MEGÁLLAPÍTÁSÁNAK A SZABÁLYAI | COLLECTIVE BARGAINING AGREEMENT |
A munkáltató nem tartozik a kollektív szerződés hatálya alá. | The employer is not subject to the collective bargaining agreement. |
KOLLEKTÍV SZERZŐDÉS HATÁLYA | EXERCISING EMPLOYER’S RIGHTS |
Ön felett a munkáltatói jogkör gyakorlására [NÉV] jogosult. | The employer’s rights shall be exercised by [person exercising employer's right]. |
A MUNKÁLTATÓI JOGKÖR GYAKORLÓJA: | ORGANIZATIONAL UNIT |
A Munkavállaló munkája a Munkáltató jogi szolgáltató iroda szervezeti egységéhez kapcsolódik. | The daily work of the employee is connected to the activities of the legal department, as organizational unit. |
TÁJÉKOZTATÁS A MUNKÁLTATÓ ÁLTALI ELLENŐRZÉSRŐL | SUPERVISION BY THE EMPLOYER |
A munkáltató a munkavállaló munkavégzési kötelezettségének teljesítését a munkavégzési helyként szolgáló ingatlan területén havi gyakorisággal a közvetlen munkahelyi vezető útján ellenőrzi. | The Employer will supervise the performance of your work duties on a monthly basis by way of the line manager on the premises of the Employer. |
MUNKÁLTATÓ ESZKÖZEINEK HASZNÁLATA | USE OF EMPLOYER'S PROPERTY |
A Munkavállaló a Munkáltató által biztosított informatikai, illetve egyéb elektronikus eszközöket az alábbi tevékenységekre az elektronikai eszközök használatáról szóló szabályzat rendelkezéseinek megfelelően használhatja. | You may use the information technology and other electronic devices of the Employer in compliance with IT and Electronic Devices Policy. |
| |
Alulírott Munkavállaló a Munkaszerződés és a Tájékoztatás 1 (egy) példányát a mai napon átvetten. Kijelentem, hogy a rám vonatkozó szabályzatokat, szabályokat, ill. előírásokat elolvastam, megismertem és azokat magamra nézve kötelezőnek elfogadom. | The undersigned acknowledges receipt of the employment contract and this document on this date. I represent that I have read the corporate policies and other regulations covering the activities that I am involved in, and I agree to be bound by its provisions. |